Перевод стиха Коппе

 

В час утренний, прекрасный

 

Le matin doctobre

Par François Coppé

В час утренний, прекрасный,
Когда заря зардеет,
Листву, срывая властно,

Ветры туманы стелят.

 

C'est l'heur exquise et matinale
Que rougit un soleil soudain,
A travers la brume automnale
Tombent les feuilles du jardin.

Взгляни на лист – заметишь
Оттенки их историй.
У дуба лист из меди,
У клена цвета крови.

 

Leur chute est lente. On peut les suivre
Du regard en reconnaissant
Le chêne a sa feuille de cuivre,
L’erable a sa feuille de sang.

И с голой ветки, рыжий
лист падает всё ниже.
Зимы грядет дыханье,
Сребрятся утром росы,
Приход зари уж розов,
И листьев вальс прощальный!

 

Les dernieres, les plus rouillees,
Tombent des branches depouillees;
Mais ce n'est pas l'hiver encore
Une blonde lumiere arrose
La nature, et ; dans l'air tout rose
On croirait qu'il neige de l'or.

*публикация перевода в июне 2008г. на сайте www.artefakt.ru

 

© Переводчик Новиков А.В. http://stranger58.narod.ru






 

Hosted by uCoz